Nơi tự sướng!!!
Chỉnh tag tầm bậy nên menu chỉ có tác dụng trưng cho vui là chính cho đẹp là 10, để kiếm chính xác bạn vui lòng kéo xuống dưới và dùng mục search ngay trên phần Recent posts ha :">


Friday, December 2, 2016

ミスターマン - 满江

 

Cũng chẳng có giè, chỉ là tình cờ nghe được bài này, thích cái lời quá nên hứng lên dịch chơi ý mà :))) dám cá 100% là lỗi nhiều lớm nhưng ai rảnh mà sửa, nhắc lại dịch chơi thôi :))) Mà bạn dịch từ lời Vtrans trong clip post kèm nhóe, qua 2 ngôn ngữ nên chắc sẽ khác bản gốc nhiều cơ mà huhu ai bảo bạn kia dịch phiêu quá mần chiiiiii =(

Thiệt ra thích bản phối đêm chung kết hơn nhưng bản đó bị bớt lời rồi, mà toai thì... khộ quá toai thích cái lời mà, nên dịch bản này, mà dịch xong rồi lại nghe giang hồ đồn lời này vẫn chưa full đâu mi thôi kệ mẹ cái quần què taooooooo lườiiiiiiiiiiii lắmmmmmmm =)

Mr.Man - 满江
词:万籁宁
曲:满江

Mr. Man! 乗り込んでる車は何代目?
Mr. Man! 徹夜で理想を求める人。
前向きに深く専念させて歩んで
希望を聞き入れて行こう、それぞれの。
心臓の鼓動のリズムで太陽や
大都市の中にハイテンションの寝込みを目覚させて。

世界で奔走し行き交う人々、彼のちょっと手前の空席は
小さいが頑強な夢詠だのまま、
自分の心の奥底に、知ってる者がない箇所
高くそびえる山からの噴く風に浮かぶ

目に涙がたまり笑う時
結果が期待したほどではない時
好い物を逃がしちゃった時
彼に価値ある教訓を教えてくれた。

この町の大劇場から
何千回何万回ものきびきびした音がしてるん
悲しいの嬉しいのかもう違わず


Mr. Man! Mr. Man! まだ覚えていますか?
Mr. Man! Mr. Man! いつかこの旅程の途中に
負けているように感じる時が来たことがある
それが割れではない
一瞬間だけでも、持っているのを慈しもう

自分の心の奥底に、知ってる者がない箇所
まるで彼の輝かしい目のような広大な海洋があります

目に涙がたまり笑う時
結果は期待したほどではない時
好い物を逃がしちゃった時
苦衷と一緒に泣き出してる

この町の大劇場から
何千回何万回ものきびきびした音がしているん
悲しいの嬉しいのかもう違わず

Saturday, November 26, 2016

[Vtrans][LxLight doujinshi]Tình yêu nhỏ nơi góc phố cô đơn.

Ờ lại là mềnh :v Ngoi lên tung hàng nhân tiện lảm nhảm đôi điều :v

Mần cái dou mừng sinh thần L-sama, mới trễ có 1 tháng, sama đừng giận haha <(_._)> 

Dou được dịch mà chưa có sự cho phép của tác giả vì không biết liên hệ chỗ nào, hơn nữa vì đây là hàng bán nên cũng không dám xin :'( Thật tội lỗi nhưng thôi lỡ rồi cho loét luôn :'(

Vì trễ sinh nhật sama nên cố gắng trans nhanh, thành ra hơi ẩu :)) Vả lại có nhiều cảnh hơi bị..., mà mình thì... ai từng theo dõi cũng biết mình chưa từng dịch cái gì vượt rào nên... à ờm... cũng hơi ngại nhưng chắc chắn là có vài chỗ bị sượng, mn thông cảm <(_._)>

Về sfx... nói ra hơi dị nhưng mà trong bài có chỗ dịch sfx có chỗ không, nguyên nhân là mình lười quá, chỗ nào hiểu hoặc tra phát ra luôn thì dịch, còn những chỗ tra không ra, hoặc có những đoạn nhạy cảm mình cũng không biết diễn tả = từ gì,... thì mình để im, rứa đó.

Còn gì nữa nhể, à mọi thông tin về tác giả đều có trong page Cover, không để ra đây vì sợ bị tìm đc =.= 

Cuối cùng, vì là 18+ nên có đặt mk, là tên Hán Việt của đệ nhất phu nhân quân (thật ra muốn để im cái chữ bị gạch đi kia lắm cơ mà sợ fan của bạn ý dzí quýnh haha) của sama, viết liền không dấu không cách không hoa. *Thề tên Hán Việt của bạn í ngầu vãi lun, đéo thể diễn tả bằng lời đâu :(((( và thụ vãi lun nữa =))))))*


À quên cái tên ở tiêu đề là chém gió đấy :)))

Saturday, July 9, 2016

[Vtrans] Một vài dou LxLight sưu tầm được.

Chào *cúi mình* 1 năm dzưỡi rồi mới vô quét dọn chỗ ni *chắp tay*.

Như tiêu đề, thật ra tính đến nay chỉ có 3 cái, là dou Nhật, đều là short dou, ngắn lắm :v (m cũng lười lắm nên dài quá mần k nổi đâu ><) sến sến sẩm sẩm OOC dịch chơi share chơi thôi, đừng quan trọng quá nha :v

Vì một vài lí do nhạy cảm nên m sẽ set mk giải nén (còn lí do gì thì mời đọc file readme, ngắn lắm nhưng quan trọng lắm nên đừng bỏ qua nha nha ><), mk thì dễ thôi, là tên fandom của 2 bạn đc nhắc đến trên tiêu đề trong tiếng Anh + tên chủ nhà, tên fandom nếu ai hay đọc fic trên AO3 hoặc lượn tumblr, LJ thì sẽ biết thôi, còn tên chủ nhà thì... nhìn lên đầu blog đi :v a quên nhớ vietlienkhongdau nha :v

Ps: cúng cuồi, dòm kĩ cp nha, là LxLight đó, ai dòm k kĩ bị nghịch cp ráng chịu ><